我的簽名檔...

1/27/2006 ·

因緣際會,我的簽名檔被傳到 mailing list上面,
系上日本同學拉著我一直要我解釋這是什麼意思,還一直要我念給他聽。
聽完後,他非常喜歡,但是由日本語發音非常拗口。
我就幫他改成降子:

人生一場繁擾夢
___但求一片白浮雲

這樣子,用日本語念起來,發音就順多了...也能表現出他的意思。
他對中文的詩詞非常喜歡,因此對我這個簽名檔也就異常有興趣。
我告訴他是我自己想的,他更是羨慕得不得了,可以想到一個這樣 neat 而又有意境,
再加上表含自己的名字的簽名檔,真不容易。

這個簽名檔跟我也快十年了,當初是在小馬學弟門口掛著的調飾品,
上面寫的一些類似的語句。當時又在等學弟準備出門,一時無聊,
看著這個詞句,心中就默默地想著要怎樣套著我自己的名字。
反覆推敲之後,這個簽名檔於焉產生...
--

人生繁擾一場夢
但求浮雲一片白

There was an error in this gadget

Say Something to mph

My Library Things